ქებათა ქება სოლომონისა
16.95
ავტორი: ტონი მორისონი
მთარგმნელი: ეკატერინე მაჩიტიძე
სერია: ლიტერე ინვენტე
დიდი ხანია, მძაგს ხელოვანთა ჭიჭინი მუზების შესახებ, აქაოდა, ჩვენი გამჭრიახობა იმ ხმების დამსახურებაა, რომლებიც ჩაგვესმის, თორემ ჭკუა რომ გვიჭრის, ამას სხვა რა მიზეზი უნდა ჰქონდესო, ჩემი აზრით კი, ადამიანებმა მუზები საკუთარი გონიერების შესანიღბად გამოიგონეს აღარავინ გვკითხავს, ეს აზრები საიდან მოგდისო, არავინ შეეცდება, გაარკვიოს, სად გადის ზღვარი ერთმანეთში არეულ ავტობიოგრაფიასა და გამოგონილ ამბებს შორისო.
- გამომცემლობა
- პალიტრა
- ფასი
- 16.95
- წონა
- 0.519
- ნანახია
- 282
მსგავსი პროდუქტები
სოფის არჩევანი
ავტორი: უილიამ სტაირონი
მთარგმნელი: ლალი გოგაძე
როგორია ქალი – საკონცენტრაციო ბანაკის ტყვე – რომელიც აიძულეს ორი მცირეწლოვანი შვილიდან ერთ-ერთი გაიმეტოს სასიკვდილოდ? როგორია ქალი, რომელიც სიკვდილის პირისპირ დგას და სიცოცხლეს ებღაუჭება? როგორია ქალი საკონცენტრაციო ბანაკის დამღით, ნიუ-იორკის ქუჩაში ორ საყვარელთან ერთად მომავალი? დაბოლოს, როგორია ქალი, რომელიც მუდამ ირჩევს ორიდან ერთს... როგორი იქნებოდით თქვენ მის ადგილას, რას აირჩევდით?.. წაიკითხეთ „სოფის არჩევანი“, ტყუილად არ უწოდებიათ მისთვის „დალოცვილი რომანი. ღვთაებრივი რომანი. ყოვლისშემძლე რომანი“.
24.95
მძიმეა დღის ბოლო
ავტორი: მარიკე ლუკას რეინეველდი
მთარგმნელი: დავით ღოლიჯაშვილი
სერია: ლიტერე ინვენტე
ნიდერლანდელი პოეტის პირველი გახმაურებული რომანი, რომელმაც 2020 წელს ბუკერის საერთაშორისო პრემია დაიმსახურა. ამ რომანში ტრავმასთან გამკლავების მექანიზმი უცნაური, შემზარავი და იმდენად წარმოუდგენელია, რომ მას მხოლოდ ბავშვური, ცხოველური ფანტაზიით თუ ავხსნით. მკაცრ ქრისტიანულ გარემოში, ფერმაში გაზრდილი ათი წლის იასი ოჯახის ტრაგედიას საკუთარ თავს აბრალებს. ერთხელ ძმაზე გაბრაზებულმა ღმერთს სთხოვა, მისი საყვარელი კურდღლის ნაცვლად, თავისთან იასის უფროსი ძმა წაეყვანა. ასეც მოხდა და ამის შემდეგ ოჯახის წევრებს შორის სიკვდილი ჩასახლდა, თუმცა მათ სახლში ამაზე არავინ ლაპარაკობს. მაგრამ იასს არსად სურს წასვლა, მხოლოდ საკუთარ თავში მოგზაურობა უნდა და ამის ნიშნად ჭიპში ჭიკარტს ჩაისობს. ეს მისი საიდუმლოა - ოჯახში არ უნდა იცოდნენ, ღმერთის ნაცვლად საკუთარი თავისკენ მიმავალი გზა რომ აირჩია. ამიტომ აღარ იხდის წითელ ქურთუკს, რომელიც ფარავს მის სანუკვარ სურვილს, ერთდროულად მოახერხოს საკუთარი თავის პოვნა, გაცნობა და გაქრობა.
16.95
მიწისქვეშა რკინიგზა
ავტორი: კალსონ უაითჰედი
სერია: ლიტერე ინვენტე
მთარგმნელი: ზაზა ჭილაძე
კორა მონაა. ბამბის პლანტაციაში მუშაობს და მისი ცხოვრება ნამდვილ ჯოჯოხეთს ჰგავს. ასაკის მატებასთან ერთად, მისი ქალური ყოფაც სულ უფრო მძიმდება. როცა სიზარი მიწისქვეშა რკინიგზის შესახებ მოუყვება, კორა გადაწყვეტს, გარისკოს და გაიქცეს ბიჭთან ერთად. ახალგაზრდა ქალი თავგანწირვით ცდილობს, დააღწიოს თავი მონობასა და დამცირებას და ამისათვის მრავალი სასტიკი განსაცდელის გადალახვა უწევს...
17.95
როცა ობლები ვიყავით
ავტორი: კაზუო იშიგურო
მთარგმნელი:ია ქვაჩახია
სერია: ლიტერე ინვენტე
მეოცე საუკუნის გარიჟრაჟზე შანხაიში დაბადებული ინგლისელი ბიჭუნა, ქრისტოფერ ბენქსი, ცხრა წლის ასაკში ობლდება. მისი მშობლები საეჭვო ვითარებაში უჩინარდებიან. ბიჭს საცხოვრებლად ინგლისში უშვებენ, სადაც იგი ცნობილი დეტექტივი ხდება. ოციოდე წლის შემდეგ ის უბრუნდება ჩინეთ-იაპონიის ომის ქარცეცხლში გახვეულ შანხაის, რათა მშობლების გაუჩინარების საიდუმლო ამოხსნას. ეთნიკური მრავალფეროვნებით განთქმული ჩინური ქალაქის ფერადოვნება და დანისლული ლონდონი; ერების დიდი შეჯახება და კატასტროფის მომლოდინე მსოფლიოს ხვედრზე დაფიქრებული ადამიანები; მახეში მოქცეული კაცის არჩევანი და ვალის მოხდით მოგვრილი კმაყოფილება - იაპონური წარმოშობის ბრიტანელი მწერლის კიდევ ერთ შთამბეჭდავ ნაწარმოებში.
17.95
უცხო მიწა
ავტორი: ჯუმფა ლაჰირი
მთარგმნელი: ია ქვაჩახია
სერია: ლიტერე ინვენტე
ოსტატობის მწვერვალზე მყოფი ავტორის ბრწყინვალე მხატვრული ნამუშევარი – ასე აფასებენ ლიტერატურის კრიტიკოსები წარმოშობით ბენგალელი, ამერიკელი მწერლის ამ შესანიშნავ წიგნს. აღმოსავლური და დასავლური კულტურების შერწყმა, ტრადიციების თავსებადობა არახალი თემაა, მაგრამ ჯუმფა ლაჰირის პერსონაჟებმა სულ ახლოდან, შიგნიდან დაგვანახვეს მტკივნეული პროცესი, რომელსაც უცხო სამყაროში ინტეგრირება ჰქვია. როგორი წარმატებულებიც უნდა იყვნენ, მათ თითქოს რაღაც აკლიათ და კრიტიკულ სიტუაციაში აშკარა ხდება, რომ ისინი არა ბრიტანელები ან ამერიკელები, არამედ ბენგალელი ემიგრანტები არიან... ავტორს ამერიკის ქალაქებიდან ინდოეთსა და ტაილანდში მივყავართ და ღრმად გვახედებს ოჯახის წევრების, მეგობრებისა თუ ერთმანეთზე შეყვარებული ადამიანების ურთიერთობებში. „უცხო მიწაში“ განსაკუთრებით ჩანს ჯუმფა ლაჰირის ნიჭი, სულიერი სიბრძნე, ადამიანთა გულისთქმისა და ფიქრების ფაქიზად გადმოცემის უნარი. ჯუმფა ლაჰირის „უცხო მიწა“ პირველად ითარგმნა ქართულ ენაზე.
16.95
ევას სამი ქალიშვილი
ავტორი: ელიფ შაფაქი
სერია: ლიტერე ინვენტე
ინგლისურიდან თარგმნა: გვანცა გარმელიამ
პერი, შირინი და მონა ერთმანეთისგან სრულად განსხვავებული სამი მეგობარია, სამი მუსლიმი - აღმოსავლეთის შვილი. ოქსფორდის უნივერსიტეტში სწავლობენ, ევროპის ცენტრში. უყვართ, სძულთ, ერთგულებენ, განიცდიან, ბრაზობენ, ღალატობენ - ისეთი ვნებით, როგორიც 19-20 წლის ახალგაზრდებს სჩვევიათ... და ამ ვნებებში ბოლომდე იხარჯებიან, როგორც ნებსმიერი მათ ასაკში. ამ ასაკმა, მათმა გულწრფელობამ და უმანკოებამ თითქოს ყველა შეცდომა უნდა გააქარწყლოს, მაგრამ...
16.95
სულის მოთქმა / მადლობა ცეცხლისთვის
ავტორი: მარიო ბენედეტი
მთარგმნელი: ელზა ახვლედიანი
სერია: ლიტერე ინვენტე
„სულის მოთქმა“ შუახნის ქვრივი მამაკაცის ერთფეროვან, უსიხარულო ცხოვრებაში თითქმის დაუჯერებელი რამ ხდება_მას ეწვევა ნამდვილი სიყვარული, რომელიც აქამდე განუცდელი აღმაფრენით ავსებს. მაგრამ რა არის ეს - ბედის საჩუქარი თუ ბედნიერების ხანმოკლე მოლანდება, ნამდვილი ცხოვრება თუ სულის მოთქმა?.. „მადლობა ცეცხლისთვის“ როგორ იქცევა ახალგაზრდა კაცი, როდესაც ვერავინ უძლებს საკუთარი მამის უსამართლობას, მაგრამ მასთან ბრძოლის ძალა არ შესწევს; როცა მის მგრძნობიარე გულს თანაბარი ძალით გლეჯს ყოვლისმომცველი სიყვარული და გამანადგურებელი სიძულვილი; როცა იგი არ არის გმირი, მაგრამ მის ამბოხებულ სულში ცეცხლი უკვე იწყებს გაღვივებას... მწერალი უდიდესი ოსტატობით გადმოსცემს ამბავს ერთი ცნობილი ოჯახისა, სადაც ერთმანეთის მიმართ მტრულად განწყობილი სამი თაობაა წარმოდგენილი და სადაც დამანგრეველი ძალით დუღს სიყვარულიც, სიძულვილიც , შიშიც, გამბედაობაც,ღალატიც, ერთგულებაცა და სასოწარკვეთაც.
14.95