ოქროს სახლი
22.9
მთარგმნელი: სალომე ბენიძე
სამშობლოდან გადახვეწილი სალმან რუშდი ასევე სამშობლოდან გადახვეწილი კაცის ამბავს გვიყვება. წარსულისგან გაქცეული ნერო გოლდენი, ვაჟებთან ერთად, კლოუნის მიერ მართულ ამერიკაში იშენებს ოქროს სახლს, ცხოვრებას გველის ტყავივით იცვლის და სწორედ მაშინ, როდესაც თავის სამშვიდობოს დაგულებით იწყებს ტკბობას, ქათმის ფეხებზე შემდგარი ქოხიდან გამოწვდილი კლანჭებით აფრინდებიან.
ეს არის წიგნი ემპათიაზე, რომლის გამოხატვის არჩევანის წინაშე, პერსონაჟების გარდა, მკითხველიც დგება. მანაც უნდა განსაჯოს, დაიცვას, ბრალი დასდოს და განაჩენიც გამოუტანოს სახეცვლილებს და ცვლილების მომლოდინეებს, ზურგში დანაჩაცემულებს და დანის ჩამცემებს და მათაც, ვისთვისაც ეს ყველაფერი მხოლოდ ბოლივუდი იყო და ფილმის ფინალში უდარდელ ცეკვას გეგმავდა.
- გამომცემლობა
- სულაკაური
- ფასი
- 22.9
- წონა
- 0.599
- ნანახია
- 727
მსგავსი პროდუქტები
ბაბილონი
ავტორი: იასმინა რეზა
მთარგმნელი: ნინო ციმაკურიძე
სერია: ლიტერატურული ოდისეა
სულაკაურის გამომცემლობა
თანამედროვე ფრანგი მწერლის, იასმინა რეზას შემოქმედება მრავალფეროვანია: წერს რომანებს, ნოველებს, პიესებსა და სცენარებს, იღებენ ფილმებში. მიღებული აქვს არაერთი საერთაშორისო ჯილდო.
მისი ცნობილი რომანის, „ბაბილონის“, მთავარი პერსონაჟი, პარიზის გარეუბანში მცხოვრები სამოცი წლის ბიოლოგი ელიზაბეტ ჟოზი შინ „გაზაფხულის დღესასწაულს“ მართავს. გაზაფხულის პირველ დღეს პარიზში თოვს, მოდიან სტუმრები, თანდათან აეწყობა საუბარი, იცინიან, წარსულს იხსენებენ, კამათობენ, ერთმანეთს თავს აწონებენ – შაბათი საღამოს ჩვეულებრივი წვეულებაა. მაგრამ იმ ღამით მომხდარი ტრაგედია ცხადყოფს, რატომ უკავშირდება რომანის სათაური ბიბლიურ ფსალმუნს, რომელიც გვიყვება მარტოობაზე, საყვარელი ადამიანებისა თუ ადგილებისგან შორს ყოფნაზე. ეს არის რომანი ასაკოვან ხალხზე, რომლებიც ვეღარ დაიბრუნებენ ახალგაზრდობას; ადამიანებზე, რომლებსაც ერთი უნებლიე ჟესტი ან დაუფიქრებელი ნაბიჯი მარტოობისთვის გაწირავს; თანამედროვე სამყაროში გაბატონებულ გულგრილობასა და ადამიანური თანაგრძნობის ნაკლებობაზე.
„რა მნიშვნელობა აქვს, ვინ ვართ, რას ვფიქრობთ, რანი გავხდებით? სადღაც ვიმყოფებით, რაიმე პეიზაჟის ფონზე, იმ დღემდე, როდესაც იქ აღარ ვიქნებით“, – გვეუბნება ავტორი.
„ბაბილონი“ 2016 წელს, გამოსვლისთანავე, „რენოდოს“ ლიტერატურული პრემიით აღინიშნა.
12.9
ფუტკრების ამბავი
ავტორი: მაია ლუნდე
მთარგმნელი: თამარ კვიჟინაძე
ინგლისი, 1852 წელი – უილიამი, ბიოლოგი და მცენარეების თესლეულის მაღაზიის მფლობელი, ცდილობს, ააგოს ახალი ტიპის სკები, რომლებიც მეფუტკრეებს საქმეს გაუადვილებს და მას და მის ოჯახს პატივსა და დიდებას მოუტანს.
აშშ, 2007 წელი – მეფუტკრე ჯორჯი მედგრად იბრძვის ფერმის გადასარჩენად და სჯერა, რომ საოჯახო ფერმის ხსნა მხოლოდ მის შვილს შეუძლია.
ჩინეთი, 2098 წელი – თაო მომავლის ჩინეთში ხეხილის თითოეულ ყვავილს ხელით მტვერავს მას შემდეგ, რაც წლების წინ ფუტკრები გაქრნენ. თაოს ყველაზე მეტად ის უნდა, რომ მისმა შვილმა განათლება მიიღოს და მასზე უკეთ იცხოვროს.
16.9
ლოლიტა
ავტორი: ვლადიმირ ნაბოკოვი
მთარგმნელი: თამარ ლომიძე
ნაბოკოვის ნაწარმოებებს შორის უდავოდ გამორჩეული ადგილი უკავია „ლოლიტას“, რომელსაც კრიტიკოსები ხშირად მოიხსენიებენ XX საუკუნის ერთ-ერთ ყველაზე მნიშვნელოვან მხატვრულ ნაწარმოებად. „ლოლიტა, თეთრკანიანი ქვრივი მამაკაცის აღსარება“ – ასე უწოდებს თავად მწერალი რომანს, რომელიც ერთი შეხედვით მოწიფული მამაკაცისა და თორმეტი წლის გოგონას საბედისწერო, წინააღმდეგობრივი სიყვარულის ამბავია, მაგრამ სასიყვარულო ისტორიის მიღმა დახვეწილი ევროპისა და ომისშემდგომი „ჭკუამხიარული“ ამერიკის შეჯახებაა დახატული. „ლოლიტა“ სავსეა სიმბოლური სახეებით, სიტყვათა თამაშითა და ღრმა ფსიქოლოგიური პორტრეტებისა და პერსონაჟების ზუსტი, ლაკონიური აღწერით.
14.9
კრავთა დუმილი
ავტორი: თომას ჰარისი
მთარგმნელი: ნიკა სამუშია
„კრავთა დუმილი“ რომანი-გამოცანაა. აქ ერთმანეთს უპირისპირდებიან გამოძიების ფედერალური ბიუროს აკადემიის სტუდენტი კლარის სტარლინგი, რომელიც სერიული მკვლელის დანაშაულებს იძიებს, და მისი „კონსულტანტი და მოკავშირე“ – ბრწყინვალე ფსიქიატრი და, ამავე დროს, მკვლელი და კანიბალი-გურმანი, ექიმი ჰანიბალ ლექტერი.
ვერავინ იგრძნობს თავს უსაფრთხოდ, თუკი ლექტერი ფსიქიატრიული საავადმყოფოს სპეციალურ საკანში არ იქნება დამწყვდეული. სტარლინგს კი შეუძლია, გულთან ახლოს მიიტანოს სხვისი უბედურება. სწორედ ეს განსაზღვრავს ყოველ მის ქცევას.
რომანის თითოეული ფრაზა მკითხველს აახლოებს დანაშაულის ამაღელვებელ გახსნასთან და, თანაც, აიძულებს მას, დამოუკიდებლად მიაგნოს დამნაშავეს.
ამ რომანის მიხედვით გადაღებულ ცნობილ ფილმს ხუთი „ოსკარი“ აქვს მოპოვებული.
16.9
სხვისი სახე
ავტორი: კობო აბე
მთარგმნელი: ირაკლი ბერიაშვილი
შეუძლია ადამიანს სახის გარეშე არსებობა? შეიცავს სახე რაღაც შეუცვლელს და იმდენად ფასეულს, რომ უმისოდ ადამიანი საკუთარ თავსაც კარგავს?
ეს ერთადერთი კითხვა არ არის, რომელსაც კობო აბე მკითხველის და ალბათ საკუთარი თავის წინაშეც სვამს წიგნში „სხვისი სახე“.
ამ რომანში მწერალს მკითხველი შეჰყავს ადამიანის სულის უძირო სამყაროში; სამყაროში, სადაც ბურუსი და უაზრო ქაოსი მეფობს. ძალიან ძნელია ამ დახლართულ და იდუმალ ლაბირინთში ხეტიალი და იქიდან გამოსავლის პოვნა.
ამ ყველაფერს კიდევ უფრო ართულებს ის, რომ ადამიანები ერთთავად ნიღბით დადიან. ხანდახან საკუთარ რეალურ სახესთან პირისპირ დარჩენისაც ეშინიათ. დროდადრო კი ისეც ხდება, რომ ეს გამოგონილი სახე-ნიღაბი დამოუკიდებელ არსებობას იწყებს.
კობო აბე ჩვეული ოსტატობით აშიშვლებს ნიღბებისა და რეალური სახეების ამ მასკარადს და ყველაფერს, რის დამალვასაც ადამიანები ყველანაირად ვცდილობთ
13.9
კოსმოკომიკური ამბები
ავტორი: იტალო კალვინო
თარგმანი: ხათუნა ცხადაძე
სერია: ლიტოდისეა
სულაკაურის გამომცემლობა
კრებულის ავტორი – იტალო კალვინო (1923-1985) მწერალი, ესეისტი და ლიტერატურის კრიტიკოსი, იტალიური ლიტერატურის ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი წარმომადგენელია, რომელიც მეოცე საუკუნის მეორე ნახევრის ყველა ლიტერატურულ ჟანრში წერდა, ნეორეალიზმიდან პოსტმოდერნამდე.
20.9